• May 7th, 2024
  • Tuesday, 06:42:20 PM

Otra Historia Borrada


Foto: Cortesía de David Ocelotl García El icónico mural comunitario Huitzilopochtli en Denver, Colorado, fue un elaborado esfuerzo comunitario guiado por el artista David Ocelotl García.

 

Por Chanel Ward y Alexsandra Ruiz-Ortíz

 

«A medida que se vaya aburguesando, no habrá ningún tipo de latino aquí. Este mural es como un diario para mí, estos murales tienen una voz”.

Una cita del artista David Ocelotl García atraviesa el corazón de la comunidad de Sun Valley en Denver, Colorado, mientras lamentan la pérdida de un mural que no sólo hablaba de la cultura del vecindario, sino que influyó mucho en él.

El brillante y audaz mural que sirvió como un icono histórico en el 2895 West 8th Ave. durante los últimos 14 años es ahora sólo una pared encalada con imprimación que sangraba por la parte posterior del borrado.

El edificio es propiedad de la organización sin fines de lucro de Denver, Hermanas de Color Unidas para la Educación Sisters of Color United for Education / (SOCUE) y fue un tremendo activo como clínica de salud comunitaria, ofreciendo una serie de valiosos recursos a través de promotoras. SOCUE ahora arrienda el edificio a un inquilino que finalmente pintó sobre el mural histórico.

La directora de SOCUE, Adrienna Corrales no sólo es responsable del edificio, sino que también ocupa un lugar importante y significativo en su corazón por el mural que fue su primera subvención importante, al igual que para Ocelotl García.

«Fueron en contra de su contrato de arrendamiento al pintar sobre el mural», declaró Corrales. «Fue muy significativo para mí y para David y realmente lo estropearon”.

Corrales explicó que «les había dado permiso para pintar la pared oeste, porque eso había sido cubierto de graffiti años atrás, pero definitivamente no les di permiso para pintar sobre la pared sur».

Foto: Cortesía de Proyecto Murales Chicanos/as de Colorado Una pared en blanco permanece en su lugar después de que el mural de Huitzilopochtli fuera borrado en el edificio de las Hermanas de Color Unidas para la Educación (SOCUE) en Denver, Colorado.

Corrales cree en su corazón que realmente no sabían el significado de lo que el mural significaba para la comunidad, para los chicanos y los méxico-americanos, pero sigue siendo un error que no puede ser ignorado y ha impactado a muchos.

«Lo que estamos tratando de hacer es trabajar con múltiples propietarios de ese negocio», explicó. «Estamos hablando con la persona que realmente firma los cheques y le molestó mucho que fueran en contra del contrato de arrendamiento. Definitivamente tienen que reemplazarlo, no hay duda de eso».

Aunque Corrales dijo que no está exactamente segura de cómo se restablecerá el mural; sí sabe que será reemplazado, ya sea en el mismo lugar o en uno nuevo, o con un pequeño fondo para las artes en el que está pidiendo a los nuevos inquilinos que participen a través de una donación.

Corrales confirmó que están trabajando con el negocio para encontrar una solución viable. «Estamos tratando de averiguar cómo podemos hacer algún tipo de proyecto, o algo que hable de la importancia histórica de ese mural”.

Matt Volz, uno de los directores de Phoenix Corp., dirige proyectos de construcción y trabaja en asociación con su equipo en Denver para renovar el edificio. Se hicieron cargo del alquiler del anterior inquilino y están trabajando con la SOCUE para invertir en el edificio y renovarlo. Sin embargo, como parte del contrato de arrendamiento, se les permitió pintar la pared oeste debido a los graffiti, pero se les instruyó para dejar las otras paredes exteriores en su estado original ya que contenían los murales.

«Todo este contratiempo ocurrió por un malentendido y nunca fue nuestra intención derribar el mural», explicó Volz.

Después de que las cartas fueron enviadas por Daniel Stange, Director de Movilización de la SOCUE, y Lucha Martínez de Luna, Curador Asociado de Historia Hispana, Latina y Chicana en History Colorado, a Volz, fue cuando se dio cuenta del daño que la preparación del mural le hizo a la comunidad. Volz declaró que se puso inmediatamente en contacto con el artista Ocelotl García para disculparse e investigó el significado del mural.

El mural, titulado Huitzilopochtli fue el primer mural de Ocelotl García, y el inicio del mural comenzó con Belinda García, fundadora de SOCUE y fue creado con la ayuda de miembros de la comunidad y otros artistas, como el profesor y artista Carlos Frésquez de la Universidad Estatal Metropolitana de Denver, y estudiantes de la MSU.

Foto: TCF/The Weekly Issue/El Semanario El profesor de arte de la Universidad Estatal Metropolitana de Denver, Carlos Fresquez, (a la derecha) observa cómo sus estudiantes pintan uno de los murales del edificio de las Hermanas de Color Unidas para la Educación en 2010.

«La idea es que poco a poco envolvamos este edificio con murales», explicó Ocelotl García. «Hay tanta energía y tantas cosas significativas que han sucedido allí y todo eso está relacionado con la importancia de las pinturas allí.»

Ocelotl García entró en detalles sobre su primer mural. «Mi mural fue específicamente Huitzilopochtli, que es básicamente ‘Guerrero Colibrí’ es un personaje de la tradición azteca. Hay muchas metáforas dentro del significado de esto, pero es algo espiritual, tradicional en la cultura nativa del pueblo azteca”.

«Hay dos personajes principales ahí», dijo Ocelotl García. «Hay un niño pequeño, que en realidad es como Huitzilopochtli, no existe realmente en el personaje, es más bien como una energía, un ser espiritual. Le di a la gente formas humanas en ese mural en términos de estos personajes y Huitzilopochtli estaba siendo sostenido por una mujer, que es su madre».

La imagen de la madre se asemejaba al rostro de la madre de Ocelotl García. Su madre falleció poco después de que el mural estuviera completo, perdiendo su batalla contra el cáncer.

«Todo es muy trágico, porque ese mural ha influido en muchas cosas diferentes, no sólo para mí, sino para mucha gente diferente. Se ha publicado varias veces y en varios libros como una pieza muy significativa, pero pensar que tristemente no conocen el valor del arte», expresó Ocelotl García.

«Es realmente asombroso, y no sorprendente, pero tristemente, es asombroso que esto suceda aquí, porque eso no habría sucedido en – digamos por ejemplo – México. Eso nunca sucedería allí, porque la gente valora tanto el arte, es parte de la cultura”.

Frésquez elaboró la situación que rodea al mural. «Es triste. No era realmente mi mural, pero un mural es como un regalo para la comunidad, así que fue como un regalo que se le quitó y sin permiso», dijo el profesor de la MSU.

Frésquez restableció que este acto de borrar nuestra historia se debe a la falta de comunicación. «Deberían haberse registrado. Podrían haber dicho ‘este [mural] se está desvaneciendo, este [mural] se está astillando’, entonces las hermanas [SOCUE] habrían dicho ‘conseguiremos que alguien lo restaure o lo retoque’. Simplemente no lo destruyas. Simplemente no tomas esa decisión por ti mismo».

El profesor de arte cree que si la SOCUE fuera informada de que los nuevos inquilinos querían que los murales fueran restaurados, podrían haber contactado a Ocelotl García y a Frésquez con sus estudiantes de ese semestre para retocar los murales. «Pero nadie dijo nada, nadie se comunicó. No miramos ninguna opción, y alguien tomó esa decisión para deshacerse de él y para mí se remonta a que no tenemos control de nuestra cultura como chicanos, como cualquiera de color, parece», expresó Frésquez.

La desafortunada realidad es que esta no es la primera ni la última vez que un mural ha sido removido por aquellos que no saben o desean saber la importancia de estos murales culturalmente significativos.

«¿Dónde está ese respeto por lo que había antes? ¿Cómo educamos a la gente, cómo informamos a la gente, y cómo hacemos saber a la gente que tiene que salvar estas cosas?” añadió Frésquez.

«Es realmente asombroso, y no sorprendente, pero tristemente, es asombroso que esto suceda aquí, porque eso no habría sucedido en – digamos por ejemplo – México. Eso nunca sucedería allí, porque la gente valora tanto el arte, es parte de la cultura”.
David Ocelotl García, Artista

Martínez de Luna ha hecho de la prevención de la desfiguración o cobertura de murales una prioridad a través del Proyecto Murales Chicanos/as de Colorado, del que es directora y dice que su misión es «proteger, preservar y promover los murales chicanos».

Martínez de Luna dice sobre el movimiento mural: «Odio decir que no es necesariamente una revitalización, porque siempre ha existido, pero hay una especie de fervor ahora mismo con las pinturas murales. El movimiento de murales comenzó en las comunidades chicana y mexicana americana y hemos sido ignorados en gran medida en la historia y no sólo aquí en Denver, sino también a nivel regional y nacional y ese es el propósito de este proyecto”.

Ha colaborado con varias instituciones culturales y estudiosos para fomentar la redacción de artículos con el fin de crear una mayor conciencia.

«Queremos archivar todos los murales que se han pintado aquí en Colorado, muchos de ellos han sido destruidos como Huitzilopochtli», explicó Martínez de Luna. «Fue realmente devastador para nosotros, como saben, este mural fue fantástico, fue el primer mural de David García que se pintó y fue muy importante para nuestra comunidad”.

«¿Dónde está ese respeto por lo que había antes? ¿Cómo educamos a la gente, cómo informamos a la gente, y cómo hacemos saber a la gente que tiene que salvar estas cosas?”
Carlos Frésquez, Artista

Para más información sobre Hermanas de Color Unidas para la Educación/Sisters of Color United for Education, llame al 303-446-8800 o visite su sitio web en www.SOCUE.org o en Facebook.com/HEALDenver5280. También para aprender más sobre el Proyecto de Murales Chicanos visite su sitio web chicanomuralsofcolorado.com. Para seguir al artista David Ocelotlart García y sus proyectos futuros y pasados, puede visitar su sitio web en Ocelotlart.com.

 

Chanel Ward es un Reportera Independiente de The Weekly Issue/El Semanario. Alexsandra Ruiz-Ortíz es un Reportera Independiente de The Weekly Issue/El Semanario. Traducción por Juan Carlos Uribe-The Weekly Issue/El Semanario.

 

Lea Mas Noticias de Portada en: WWW.ELSEMANARIO.US