• May 2nd, 2026
  • Saturday, 12:17:45 PM

Graduado de la UNM Agradece el Apoyo de la Comunidad


University of New Mexico graduate, Ruben Loza has been prioritizing finding community throughout his academic career. (Foto: Courtesy University of New Mexico)

 

Por Anna Padilla

Posted July 3, 2025

 

De California a Georgia y finalmente a Nuevo México, Rubén Loza ha priorizado la búsqueda de la comunidad a lo largo de su carrera académica. Originario de Los Ángeles, Loza viajó a Savannah para obtener su licenciatura en diseño gráfico.

 

Durante su último año, Loza consideró la posibilidad de obtener un título de posgrado. “Nunca pensé que haría un máster, pero algo me empujaba a solicitarlo”, dijo Loza. «No quería acabar trabajando para Google o Pepsi, o haciendo trabajos de diseño para, ya sabes, insertar el nombre de la empresa. Quería hacer algo que fuera culturalmente relevante».

University of New Mexico graduate, Ruben Loza had the opportunity to go to France to play alongside other Son Jarocho musicians with full support from the Chicana and Chicano Studies department. (Foto/: Courtesy University of New Mexico)

El interés de Loza se despertó cuando supo que la Universidad de Nuevo México ofrecía una licenciatura en Estudios Chicanos y Chicanas. Su madre es mexicana y ha vivido allí la mayor parte de su vida. Hace unos años, le contó que una vez intentó cruzar la frontera, pero la detuvieron y la devolvieron.

 

“El mero hecho de escuchar esas experiencias de la vida real a las que se enfrenta tanta gente me apasionó”, dijo Loza. “Quería centrarme en apoyar a los estudiantes de color”.

 

Adquirió experiencia práctica al respecto cuando se unió al Proyecto para Graduados de Color de Nuevo México. El grupo apoya a estudiantes universitarios y de posgrado de color a través de programas de tutoría entre iguales y de creación de comunidades.

 

Durante su tiempo como asistente principal del proyecto de inserción, lo que más le enorgullece es haber ayudado a sus compañeros de equipo a impartir talleres de apoyo a la salud mental para estudiantes. “Lo organizamos a propósito, justo antes de los exámenes finales, justo antes de los parciales, porque sabemos que los estudiantes siempre están estresados”, dijo Loza.

 

Loza también da crédito al programa de Estudios Chicanos y Chicanas por ayudarle a encontrar un espacio que se sintiera como en casa. «Estudios Chicanos fue una de las mejores decisiones de mi vida. Es un espacio tan cálido», dijo Loza. “Siempre hay alguien en la casita. A veces la gente está haciendo enchiladas o simplemente pasando el rato”.

 

La gente que conoció en el departamento le ayudó a dar forma a la dirección de su proyecto de tesis. Se centró en la obra de arte visual y la música que emerge de ciudades fronterizas como San Diego y Tijuana. “En realidad soy hijo de un músico. Pero como mi padre se dedicaba a la música cuando yo crecía, no me interesaba”, dijo Loza.

 

Hasta que un músico y doctorando del departamento empezó a dar clases de son jarocho, un género musical de Veracruz. “Había estado dando estas clases y, de alguna manera, me atrajeron. Había algo más orgánico en este tipo de música”, explica Loza. “Me dije que probaría la percusión, fui a una clase y luego seguí”.

 

Al final, la música le abrió las puertas de los viajes. Tuvo la oportunidad de ir a Francia a tocar junto a otros músicos de Son Jarocho con todo el apoyo del departamento.

 

En mayo de 2025, Loza se graduó con su maestría. Habló en la ceremonia de graduación de El Centro de la Raza sobre aquellos que vinieron antes que él, encontrando comunidad a través de su departamento y mostrando gratitud por el apoyo que ha recibido. También destacó la necesidad de romper con los guardianes y elevar a los que están infrarrepresentados.

 

“Especialmente ahora, creo que es importante apoyar a los estudiantes de color como sea”, dijo Loza. “Es difícil actuar, pero tenemos que ponernos en el lugar de los demás y cambiar las cosas”.

 

Anna Padilla es especialista en relaciones públicas de la Universidad de Nuevo México.

 

Traducido por Juan Carlos Uribe para The Weekly Issue/El Semanario.